РУССКАЯ ПРИМАДОННА

Вступление

журналист.

Анна Юрьевна Нетребко — российская и австрийская оперная певица (сопрано). Народная артистка России, лауреат Государственной премии Российской Федерации, Герой труда Кубани. В начале певческой карьеры голос Анны Нетребко классифицировали как лирико-колоратурное сопрано. Ко второму десятилетию XXI века голос эволюционировал в лирико-драматическое сопрано (по другим источникам из лирического в драматическое сопрано).Анна Юрьевна Нетребко — российская и австрийская оперная певица (сопрано). Народная артистка России, лауреат Государственной премии Российской Федерации, Герой труда Кубани. В начале певческой карьеры голос Анны Нетребко классифицировали как лирико-колоратурное сопрано. Ко второму десятилетию XXI века голос эволюционировал в лирико-драматическое сопрано (по другим источникам из лирического в драматическое сопрано)...

Текст статьи

Anna NetrebkoИзлишняя болтливость не только не украшает, но и создаёт проблемы: стоя с букетом у главного входа в миланскую Ла Скалу, я не делал особого секрета из того, что ожидаю Анну Нетребко. Жители северной столицы Италии и многочисленные туристы, заразившиеся итальянской экспрессией и в изобилии сновавшие по прилегающей к знаменитому оперному театру площади, то и дело спрашивали — с кем у меня предстоит свидание.
И в какой-то момент, когда оперная дива уже подошла к знаменитым колоннам, я ощутил себя ефрейтором Костей Збруевым из популярного советского фильма, потерявшего в толпе почитателей одну из своих потенциальных невест, актрису по профессии: сотни людей окружили Нетребко, стали аплодировать ей, просить автографы.
Но, судя по всему, певица, направлявшаяся в тот день на генеральную репетицию «Дон Жуана» в постановке маэстро Даниэля Баренбойма, неплохо ориентируется в хитросплетении улочек центра Милана: вырвавшись из столпотворения, цокая каблучками, она быстро скрылась в одном из переулков.
Наконец, мы оказались в одном из маленьких кафе, где, как оказалось, пристрастия синьоры Анны, свободно говорящей на итальянском, официанты прекрасно знали — чёрный кофе определённого сорта. «Вообще-то я больше люблю один из сортов кофе, который продают на развес в американском «Старбаксе» — призналась она. — Когда приезжаю в Нью-Йорк, первым делом покупаю пакетик-другой и варю дома».

Анна, вы, покорившая лучшие оперные сцены мира, должно быть, без особого пиетета и особого волнения готовитесь к выступлению в Ла Скала?
Анна Нетребко: Ну что вы! Ла Скала — один из лучших оперных театров в мире. Да, многое в его своеобразной внутренней политике изменилось. Например, певцы не обязательно должны быть итальянцами, даже наоборот — чем больше иностранцев, тем лучше. Кстати, все больше русских. Лично я привыкла к интернациональным составам трупп. Все так же Ла Скала остаётся амбициозной. Быть может, и за счёт своих размеров, ведь она по площади больше того же Большого театра — и сцена огромней, и зал вместительнее, плюс, сложная акустика — не всякий голос здесь прозвучит. Только обладатель хорошего голоса, идеальной вокальной техники сможет сделать так, чтобы его, стоящего на сцене, услышали в этом зале.

Некоторые российские поп-звезды, наверняка, с удивлением посмотрят на вас и предложат решить все возможные на сцене проблемы при помощи фонограммы…
Анна Нетребко: В оперном мире под фонограмму никто не поёт. Опера — это опера. Мы и микрофонами-то почти не пользуемся, только при выступлениях в суперогромных залах или на открытом воздухе.

Почему в России мало выступаете?
Анна Нетребко: К моему сожалению. Просто это сложно организовать. В России в почёте концерты, которые организуются, как правило, в последний момент. А вот как здесь, в Ла Скала масштабная постановка пока невозможна ни в Москве ни в Санкт-Петербурге. И Большой, и Мариинский — театры репертуарные, все репертуарные планы уже давно известны, детали отработаны, одна репетиция — и выход на сцену. А так, чтобы совсем новое, что никогда ещё не ставилось в России, — «Манон», «Анна Болейн» — увы, ни в планах, ни на афишах.

В Италию вы прилетели из Нью-Йорка, где выступали в «Метрополитен-опера». Как принял вас Город Большого Яблока в этот раз?
Анна Нетребко: В Нью-Йорке, как в Милане, считают за честь выступить самые лучшие певцы и музыканты. На мой взгляд, «Метрополитен-опера» — одна из лучших в мире оперных сцен. Да, там крутятся большие деньги, что даёт возможность ставить роскошные и грандиозные спектакли.

Русский Нью-Йорк многообразен. Ваша персона стала там своеобразным противовесом нашумевшему было, но быстро почившему в бозе реалити-шоу «Русские матрёшки». Противники этой телепрограммы говорили: русский Нью-Йорк — это совсем не накачанные силиконом девицы с Брайтон-бич, это ещё и Анна Нетребко…
Анна Нетребко: Да, я — русская. Но, пожалуй, русская интернациональная. Кстати, ни разу не была на Брайтоне. Очень хочу туда поехать и наесться до отвала тамошних знаменитых пирожков. И икры баклажанной купить. В Нью-Йорке я часто устраиваю вечера русской кухни — сама готовлю, и все мои друзья сходят с ума, облизывая пальцы. Что готовлю? Кубанский борщ. Не со свёклой, а со всем остальным! Салат «оливье», конечно, блинчики с мясом, котлетки. Я очень люблю готовить. В марте-апреле опять буду в Нью-Йорке, друзья уже ждут. И я жду приезда в Нью-Йорк, который обожаю.

Анна Нетребко — Anna Netrebko

От недвижимости в Нью-Йорке почему избавились?
Анна Нетребко: От какой?.. Первую свою квартиру я купила на Манхэттене давно, у какого-то китайца. Потом вышла замуж, родился сын, грянул кризис. Такое вот стечение обстоятельств — и я купила квартиру большей площади, продав первую. Живу на той же улице, на Вест-сайде, на 32 этаже нового дома.

Какие подарки получили к Новому году?
Анна Нетребко: О, подарки! Я их очень люблю! И всегда прошу мужа, чтобы подарков на праздник было много, чтобы они были небольшого размера, непременно завёрнуты в подарочную бумагу. И вот когда получаю их, то как ребёнок с удовольствием и затаённым дыханием распаковываю одну коробочку за другой. Пол у новогодней ёлки у нас дома всегда завален подарками, которые мы дарим друг другу, и мы часами можем сидеть всей семьёй на полу и наслаждаться процессом обретения очередного сюрприза.
Ещё одним подарком друг другу станут наши совместные с Эрвином выступления. Пока таких концертов запланировано несколько, да и вряд ли их будет много, поскольку мы с самого начала с опаской относились к такому семейному подряду, дабы никто не говорил — вот, мол, протаскивают друг за счёт друга…

Ваш супруг Эрвин Шротт — уругваец, вы — русская, а ваш сын?
Анна Нетребко: Пока что у нас небольшая конфузя в плане лингвистики: первый язык у Тьяго Аруа сейчас — русский. Не в последнюю очередь за счёт того, что именно я и русская няня, а не много гастролирующий папа, проводим с ним много времени. На русском языке у него есть любимый стишок: «Как у котика усы удивительной красы…». Конечно, когда сын пойдёт в школу, то приоритет перейдёт к английскому. А пока считает до десяти на трёх языках, точнее, уже на четырёх — немецкий прибавился.

Анна Нетребко — Anna Netrebko

Дома, как и на сцене, предпочитаете исполнять главную партию?
Анна Нетребко: Ни дома, ни на сцене у меня нет никаких проблем, чтобы делиться с кем-то. Уже хотя бы потому, что своё я все равно возьму. А если не возьму, значит, не дано. Философски подхожу к этому вопросу. Тем людям, которые хотят безраздельно царить и царствовать, живётся трудно, поскольку в жизни так не бывает. Такая ли я? Я не такая… Взять, например, «Дон Жуана» в постановке Баренбойма. Это ансамблевая опера, у меня не главная партия — там шесть главных персонажей. И ничего — делимся. Только вот не цветами от зрителей. Просто потому, что цветы дарят лишь в России, в остальных странах такой традиции нет. Мне вообще работать в коллективе или в дуэте интересней, ведь происходит не только обмен опытом, но ещё и взаимообмен энергией.

Другие предложения из других сфер искусства — кино, театра, эстрады — рассматриваете?
Анна Нетребко: И кино, и театр — это другой мир, другая профессия. Хотя, если бы какой-то кинорежиссёр учел мой опыт работы на оперной сцене и попробовал бы перенести его на киноэкран, то, пожалуй, я бы подумала… Эстрада? Нет, после оперы петь на эстрадной сцене мне неинтересно. Да, я спела дуэтом с Филиппом Киркоровым. У нас с ним прекрасные отношения, мы часто перезваниваемся, он вечно пытается меня куда-нибудь вытащить, снова спеть, но из-за напряжённого гастрольного графика пока не получается.

Анна Нетребко — Anna Netrebko

Участие в различных постановках обеспечивает вам перенос из одного времени в другое. В какой эпохе вам хотелось бы задержаться?
Анна Нетребко: Когда я была маленькой, то хотела жить во времена трех мушкетеров. Наверное, и это тоже предопределило выбор моей профессии. Да, мне не нужна машина времени: чуть ли не каждый день я в новом костюме, в новых декорациях, в новой эпохе. А концерты дают возможность появляться на сцене ещё и в дизайнерских нарядах. Самый запомнившийся концерт — выступление в немецком Баден-Бадене, в 2007 году. Тогда я не только спела, но и, сбросив туфли, станцевала. Прошло уже столько лет, а на каждом концерте — вижу по глазам — от меня все ждут, чтобы я повторила этот номер снова…

Образ русской красавицы почти всегда ассоциируется с блондинками. Вы же — жгучая брюнетка…<
Анна Нетребко: Я красавицей себя не считаю, хотя за границей мне говорят, что я даже очень ничего. В России мой тип, увы, почему-то к разряду красавиц не относят. Опять же в России худышек любят, а я — пышненькая. Не во вкусе я русских мужчин? Ну и ладно… Главное, что муж меня любит. Эрвин умоляет: «Анечка, даже килограмма веса не теряй!». Я — послушная жена, и как муж скажет, так и будет.

  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1

(1 голос, в среднем: 5 из 5)

Материалы на тему

Литературно-музыкальный портал Анна Герман   К 70-летию Победы: пятилетняя Марина Павленко – участница III МТК «Вечная Память» (песня «Прадедушка»)    Царь-освободитель Александр II   Театр песни Анны Герман: фильмы и концерты   Джульетта - Оливия Хасси   ЕКАТЕРИНА ВТОРАЯ - ЕКАТЕРИНА ВЕЛИКАЯ   Белый генеарл - генерал Михаил Скобелев   Публицистика | Литературно-музыкальный портал Анна Герман   Валентина Толкунова - СЕНАТОР   Владимир Васильев и Мир Балета   Орфею ХХ века МУСЛИМУ МАГОМАЕВУ   Грязная ложь КОМСОМОЛЬСКОЙ ПРАВДЫ   ПРОРОЧЕСТВО ДОСТОЕВСКОГО   Анастасия Цветаева | Литературно-музыкальный портал Анна Герман   Официальный видеоканал Марины Павленко   Они стали светилами для потомков   Ирина Бокова: «Образование — залог устойчивого развития мира!»